sábado, outubro 07, 2006

Promiscuidades


Promiscuous girl
You're teasing me
You know what I want
And I got what you need

Promiscuous boy
Let's get to the point
Cause we're on a roll
Are you ready?

para aqueles que não sabem inglês:

Menina Promiscua
Você está me pirraçando
Você sabe o que quero
E eu tenho o que você precisa

Menino Promiscuo
Vamos ir diretamente ao assunto
Porque estamos enrolando
Você está pronto?

4 comentários:

Anónimo disse...

peço desculpa mas não percebo o que quer dizer "pirraçando".

Anónimo disse...

pirraçar: contrariar de propósito.

burro.
és mesmo burro alexandre és tão burro és mesmo burro o pah que burro. não admira que nem um blog pessoal saibas criar.

Patricia Araujo disse...

looooooooooooool! alexandre santos, nao querendo mesmo nada generalizar.............. TAS FORA :P

Anónimo disse...

Afinal não estou só no mundo...também existe gente como eu, que não sabe o que é "pirraçando". Mas pelo sentido da frase, deve ser coisa boa.
Eu queria uma menina que me esteja "pirraçando"
:D